Jody Shields: De vijgeneter


knipoogtrans.gif (7302 bytes)

relevante links:

 

(Meer relevante links toe te voegen, of commentaar? Laat me het even weten: eisjen@boekgrrls.nl)

Eerst een stukje van de achterflap : "Wenen, 1910. Het Wenen van Freud, een stad van koetsen en gemaskerde bals, gaslantaarns in de cafés en biedermeier meubilair. Een stad op de grens van licht en duisternis, op het snijpunt van bijgeloof en wetenschap.

De moord op Dora, dochter uit een keurige bourgeoisfamilie, wordt onderzocht door de Inspecteur geschoold in een nieuw soort rationele criminologie. Bijna ieder aspect van de zaak blijft duister, verborgen, ongrijpbaar. De inspecteur loopt vast in achterdocht en onzekerheid, en hij weet dat de grootste kracht uitgaat van wat onuitgesproken blijft. Hij zoekt tevergeefs die kleine aanwijzing die hem naar de waarheid zal leiden.

Erszébet, de vrouw van de Inspecteur, raakt geobsedeerd door de moord en begint in het diepste geheim haar eigen onderzoek. Ze is er zeker van dat de vijgen in Dora's buik de sleutel vormen tot de identiteit van de moordenaar - want in deze tijd van het jaar zijn er geen verse vijgen te vinden in Wenen. Geholpen door een jonge britse gouvernante ontmaskert ze een heel andere kant van de misdaad-en van de maatschappij die de waarheid niet wil zien...."

Dit vond ik veelbelovend en inderdaad het boek was raak, zodanig dat ik er niet onmiddellijk iets over kon zeggen, ik was echt verbijsterd en geraakt. De stijl is subliem, nogal afstandelijk en dan toch weer niet. De manier waarop de relatie tussen de Inspecteur en zijn vrouw wordt beschreven is prachtig. Elk hebben ze hun eigen uitgangspunt en het is mooi hoe hij de gevoelsmatige manier van benaderen door zijn vrouw uiteindelijk ook wel aanneemt.

Erszébet is van Hongaarse afkomst en Hongarije en zijn gebruiken en gerechten en bijgeloof komt ruim aan bod. Hoort misschien ook wel bij de boeken voor op reis, als men richting Hongarije trekt!

- "Als ze droomt over een gestorvene met wie ze een nauwe band heeft gehad, dan bereidt ze de volgende dag zijn lievelingsvoedsel. Deze offerande in de vorm van een maaltijd verzoent boze geesten en stelt de doden gerust. ..."

-"Erszébet blijft thuis, en maakt zichzelf wijs dat het de sneeuw is die haar binnenhoudt. Koortsachtig heeft ze zich op het koken gestort, stooft gedroogde vijgen en pruimen, marineert gevogelte en vult eigenhandig meelballen. Tijdens deze periode geurt het huis naar gebraden varkensvlees en paprika's. Ze is de hele middagen bezig met het bereiden van de lievelingsdesserts van haar man, een bewerkelijke 'Mehlspeise', rijstpudding gedrenkt in rode wijn, en 'csöröge fánk', zoete beignets, die hij zo lekker vond tijdens hun huwelijksreis in Boedapest"

Het boek hoort ook bij de boeken voor op reis, als men richting Wenen gaat :

"Op een avond aan het begin van oktober nam Erszébet Wally mee naar Hotel Sacher aan de Augustinerstrasse om haar achttiende verjaardag te vieren. Het Sacher wordt als het beste hotel in de stad beschouwd, en verscheidene tafels werden bezet door vrouwen die samen dineerden..."

"Erszébet heeft de gewoonte zich als bezeten van de ene activiteit in de andere te storten. Een tijdlang bezocht ze met grote regelmaat de tentoonstellingen in het Sezession-paviljoen, aan de andere kant van de Naschmarkt. Ze bewondert de eigenaardige versiering van het gebouw, een kronkelend bas-reliëf van bomen. De maskers van drie vrouwen met krullen in de vorm van slangen bewaken het portaal boven de deur, een driekoppige Medusa. Het gebouw wordt bekroond met een enorme koepel, ...."

Het boek bevat nog veel mooie beschrijvingen van Wenen, men zou ze kunnen gebruiken om de stad te verkennen, zo gedetailleerd zijn ze.

De figuur van het vermoorde meisje Dora waar het hier over gaat, is gebaseerd op op de 'Dora' van Freud : 'Dora : Een geval van hysterie' zoals door Freud beschreven. De echte Dora is wel niet vermoord op haar 18e maar pleegde wel op latere leeftijd zelfmoord. Ook andere figuren uit het boek zijn gebaseerd op echte figuren, zoals beschreven bij Freud o.a. haar ouders en broer Otto, Herr K. & Frau K (Zelenka)...

Er zijn hierover dingen terug te vinden op het net 

Over het verloop van het verhaal zelf laat ik niet veel los, om het leesplezier van anderen niet te bederven, maar ik vond het een zalig boek, prachtige mysterieuze sfeer en ook dikwijls grappig. De uiteindelijke oplossing van het mysterie vond ik op den duur niet meer zo belangrijk omdat de weg ernaartoe zo boeiend was.

transwurmli.GIF (2800 bytes)

Aanbevolen door
Karien

 

Boekgrrls

Laatste keer bijgewerkt: 26/03/02  Eisjen

Terug naar top pagina