David Guterson; Onze Lieve Vrouwe in het Woud

Het blijkt dat we toch gefascineerd zijn door religieuze thema's. Zo las ik voor de vakantie de vertaling van dit boek van Guterson (ja, die van Snow falling on cedars, of zo) in een ruk uit.

Min of meer de achterflap: De zestienjarige Ann Holmes zwerft rond als een champignonplukster. Ze woont in een tent en heeft nauwelijks genoeg geld om eten te kopen. Op een middag in november, in de bossen van North Fork met hun eeuwige mist, verschijnt de Maagd Maria voor haar. Pater Collins, jong, moet met een collega de echtheid van haar verschijningen bepalen. Is het een schreeuw om aandacht, het resultaat van drugsgebruik, gekte of de roep van god? Ondertussen lekt het uit - heel modern via internet - en vanuit het hele land stromen de mensen toe.

Pieter Steinz schreef in het NRC dat dit thema in de handen van een
schrijver als Tom Wolfe een hilarische satire op het moderne, van religie bezeten Amerika was geworden, compleet met welbespraakte fanaten, gewiekste zwendelaars en plat pratende houthakkers. Guterson daarentegen voert je de wereld in van mensen die worstelen met de kleine dingen en grote missers van het leven. Guterson voert je mee diep in het Noord-Amerikaanse woud en diep in de 'roerselen' van mensen in een precieze en nergens te overdadige stijl. Even wilde ik, dat ik zelf gelovig was... het leek best comfortabel en troostend.

yvonnep

Nog meer over dit boek....: 

relevante links:

Ook bij de Boekgrrls besproken: Ceders in de sneeuw

schrijver: 

boektitel: 

Onze Lieve Vrouwe in het Woud

isbn: 

9789044603187

genre: 

Reactie toevoegen

Plain text

  • Geen HTML toegestaan.
  • Adressen van webpagina's en e-mailadressen worden automatisch naar links omgezet.
  • Regels en alinea's worden automatisch gesplitst.
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.